Богданова Ирина Андреевна
Пашыраны пошук
Нацыянальная лiтаратурная прэмiя

Нацыянальная лiтаратурная прэмiя


Богданова Ирина Андреевна
Детский писатель, поэтесса. Родилась в городе Кемерово, Россия. Затем семья переехала в город Новополоцк. Окончила Новополоцкий политехнический институт. Член Полоцкого народного литературного объединения «Наддвинье». Член Союза писателей Беларуси. Автор серии детских книг «Наша дружная семья: «Неленивая вакцина», «Если вместе улыбаться», «Мама с папой не стареют», «Обо всём и обо всех», «Дружба всем нужна всегда» «Кто бы что ни говорил» (2020), «Хто б пра што ні гаварыў» (2020) (перевод книги «Кто бы что ни говорил» на белорусский язык Надежды Солодкой).
Автор многочисленных публикаций в литературных журналах и СМИ.
Один из самых активных пропагандистов литературы на Витебщине (проводит в год около 50-60 встреч с читателями). Лауреат областной литературной премии им. П. Бровки в номинации «Литература для детей» (2019 г.). РСП номинирована на национальную литературную премию «Поэт года» за 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. Постановлением Президиума РСП награждена: в 2019 году медалью «Антон Чехов 160 лет», в 2020 году медалью «Анна Ахматова 130 лет». Награждена в 2018 году Почётной грамотой Второго Международного фестиваля «Центр Европы» (город Полоцк), в 2020 году Грамотой государственного учреждения культуры Полоцкий районный Центр ремёсел и национальных культур «За плодотворную литературную деятельность и большой вклад в эстетическое и патриотическое воспитание детей», в 2020 году – Почётной грамотой отдела культуры Полоцкого районного исполнительного комитета «За высокие творческие достижения, воспитательную работу среди учащихся и большой личный вклад в развитие сферы культуры Полоцкого района» и др.
Проживает в городе Новополоцке.

Кто бы что ни говорил…, Хто б пра што ні гаварыў

Намінацыя: Лепшы твор для дзяцей і юнацтва (2021)

Аўтар: Богданова Ирина Андреевна

Книги-близнецы из серии «Наша дружная семья». Это – сборники добрых и поучительных стихов для детей с яркими иллюстрациями на белорусском и русском языках. На первый взгляд абсолютно одинаковые: Ирина Богданова, детская книжная серия стихов «Наша дружная семья». Но только на первый взгляд. Одна – на русском языке, другая – в зеркальном отображении, на белорусском. Автор стихов Ирина Богданова ласково называет эти книги «близнецами». Так оно и есть на самом деле. Книги изданы Полоцким книжным издательством в шикарном оформлении профессиональной художницы Ирины Башун, в твердом переплете. И они оказались востребованы не только среди детей, но и среди взрослых – родителей, учителей, воспитателей. Ирина Богданова много внимания уделяет встречам со своими маленькими читателями – в начальных школах, или в детских садах, или в детском музее… Следует отметить, что детские стихотворения Ирины Богдановой отличаются от произведений многих других авторов, как принято говорить, именно своей «детсткостью». Никаких сложных и тем более сверхсложных литературных изысков - все просто, понятно, доступно детскому уму и психике. В какой-то мере это иногда обычная декларативность, но она настолько непосредственная и обязательная для усвоения ребенком, что ненавязчиво буквально укладывается в подсознание маленького слушателя или читателя. Стихи - это не просто описательные зарисовки события или явления, они несут информацию, необходимую для усвоения определенной темы. Здесь вы найдете рассказы об умных животных, о профессиях, об отношениях в семье, в школе, между друзьями. Причем в подзаголовках даже указаны даты профессионального праздника или дня птицы или животного. И это интересно и познавательно, особенно же для детей, которые в своей заинтересованности накапливают и усваивают много необходимой информации. Мелодичность белорусского произношения придает стихотворениям своеобразный неповторимый национальный колорит и мягкость. В целом славянские языки очень похожи, и хорошее владение одним подразумевает понимание другого на генетическом уровне. А «близнецы» помогают детям, и не только, общаться и уважать любой язык.

Набыць кнiгу